Jacob is in 1972 in Oldeberkoop geboren en
leerde als jongste uit zijn gezin al vlug de
kracht van het entertainen. Met vier oudere
zussen had hij aan aandacht geen gebrek.
Van Oldeberkoop verhuisde het gezin naar
de nieuwbouw in Drachten en weer later
naar Wolvega. Zo kon het dat Jacob ondanks
dat hij in Friesland is geboren en getogen
het Fries nooit machtig is geworden.
Wel zit het zingen er van jongst af aan al in
en daar komt later toneelspelen nog bij.
Maatschappelijk bouwt hij aan een
technische carrière via de theatertechniek
naar de lifttechniek, hij weet zich te
ontwikkelen tot inspecteur en trainer.
Een aantal jaren woont Jacob buiten de
provincie, maar hij keert weer terug naar
zijn geboortegrond en komt dankzij het
toneelspelen weer in contact met de Friese
taal. Bij de Afûk volgt hij de cursussen ‘Praat mar Frysk’ en hij krijgt aardigheid aan het
vertalen van liederen die hem aanspreken.
Dankzij de moderne techniek lukt het hem
zelfs om nummers vanuit de Franse taal te
vertalen naar het prachtige Fries.
Zo wordt
met wat hulp ‘Comme ‘d abitude’ vertaalt
tot ‘Sabeare’. En daar bleef het niet bij,
het ongeëvenaarde ‘Ne me quitte pas’ van
Jacques Brel heeft hij opnieuw vertaald
en dat is het nummer wat hier nu onder
de aandacht komt, ‘Ferlit my net’. In de
studio in Joure is het nummer met slechts
accoustische instrumenten door Sander
Steneker opgenomen en gemixt.
Later dit jaar is Jacob te zien en te horen in
de Familiemusical van het ‘Posthuis theater’
in Heerenveen in de voorstelling ‘Het
Mysterie van WintersWâld’.
Quelle: Annerike van de Straat
Label: © Frosk Producties